Learn how to express your opinion in Portuguese: "achar" or "pensar"? - Speaking Brazilian
Read the entire transcription of this episode at the end. :) Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: Mini-course in pronunciation: http://bit.ly/sbminicourse Weekly YouTube lessons: youtube.com/speakingbrazilian Daily tips on Instagram: instagram.com/speaking.brazilian.school Facebook page: facebook.com/speakingbrazilianschool * Transcription of this episode: Olá. Eu sou a Virginia, criadora do Speaking Brazilian. Neste vídeo, vamos estudar as diferenças entre os verbos “achar” e “pensar”. Os verbos “achar” e “pensar” são comumente usados para expressar opinião ou para demonstrar incerteza. Por exemplo: Eu acho que aprender português é fácil. Eu penso que aprender português é fácil. Eu acho que sim. Eu acho que não. Eu penso que sim. Eu penso que não. Nestes exemplos, o significado destes dois verbos é exatamente o mesmo. A única diferença é que o verbo “pensar” soa mais formal e o verbo “achar” mais informal. Por esta razão, o verbo “achar” é muito mais comum em língua falada para expressar opinião. No entanto, nem sempre os verbos “achar” e “pensar” têm o mesmo significado. Quando queremos expressar ideias, raciocínio, ou reflexão, usamos sempre o verbo “pensar”. Por exemplo: Estou pensando em viajar para o Brasil no próximo ano. Você pensa em se mudar para o Brasil? Ele nunca pensa antes de falar. Nós sempre pensamos em nossa família. O verbo “achar” também pode ser sinônimo do verbo “encontrar”. Por exemplo: Eu achei o livro que tinha perdido. Eu encontrei o livro que eu tinha perdido. Agora vamos fazer um exercício para praticar a sua pronúncia. Eu vou falar cada sentença duas vezes. Uma vez mais devagar e outra vez mais naturalmente, e vou dar um tempo para você repetir depois de mim. Prontos? Eu acho que aprender português é fácil. Eu penso que aprender português é fácil. Eu acho que sim. Eu acho que não. Eu penso que sim. Eu penso que não. Você pensa em se mudar para o Brasil? Ele nunca pensa antes de falar. Nós sempre pensamos em nossa família. Muito bem! Agora é hora do dever de casa: escreva um comentário abaixo usando o verbo “achar” ou “pensar”. Você pensa em visitar o Brasil? Você acha que aprender português é fácil? Eu recomendo que você assista a este vídeo pelo menos mais duas vezes para assimilar o conteúdo. Se gostou, dê um like neste vídeo! E lembre-se de se inscrever em meu canal! Todas as semanas, eu posto um novo vídeo com dicas de gramática, expressões e pronúncia do português brasileiro. Obrigada por assistir a este vídeo e até a próxima! Tchau, tchau! * Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for beginners and one-on-one classes for students of all levels. Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.